회사에서 메일을 쓸 때, 받는 사람 아래에 '참조'라는 칸이 있어요. 영어로는 'cc'고요. 직장인이라면 매일 보는 그 단어예요.그런데 본문에는 또 이렇게 쓰곤 하죠."관련 자료 참고 부탁드립니다.""첨부 파일 참조 바랍니다."'참고'와 '참조'. 발음도 비슷하고, 뜻도 비슷해 보여요. 그래서 다들 그때그때 골라 써요. 그런데 사실 이 두 단어, 한자가 다르고 쓰임도 살짝 달라요. 오늘 한 번 정리해 드릴게요.한자를 보면 차이가 또렷해져요두 단어 모두 '참(參)'이라는 글자로 시작해요. 차이는 뒤에 붙는 한자에 있어요.參考 참고參 살필 참 + 考 생각할 고"살펴서 곰곰이 생각해 보는 것"도움이 될 만한 자료로 삼는 것參照 참조參 살필 참 + 照 비출 조"두 가지를 마주 놓고 비추어 보는 것"비교하고 대조..